Форум » вакансии » Библиотеке требуются! » Ответить

Библиотеке требуются!

Schuldich: Переводчики! С английского и японского прежде всего. С других языков, если вы сами можете найти хорошие тексты достойные того, чтобы их перевести 8)

Ответов - 44, стр: 1 2 All

сvета: Schuldich пишет: Переводчики! С английского и японского прежде всего. Можно попробовать с английского. Ещё три годика тому назад я его неплохо знала:) Как раз подтянуть хотела:)

Schuldich: сvета надо бы попробовать 8) Какие любимые фандомы? Есть ли фики на переводна примете? 8 ) Читали ли вы Нору Гайль?

сvета: Боюсь, что мне надо начинать с самых азов:))) Я раньше фики не переводила, только читала. Читала кое-какие на английском, но переврдила только устно. Могу сказать, что стаж почитания аниме у меня очень большой, а вот стаж работы с фиками, фандомами - никакой:))) Т.ч. если это не проблема, то я готова влиться в работу:) Нору Гайль не читала


сvета: Хотела сказать, что появлюсь и смогу ответить только в воскресенье вечером или в понедельник.

Leiden: А строгие временные ограничения есть? Если нет, я была бы рада, если вдруг возьмете. Опыта письменного перевода нет, Нору читала, языки - англ, немецкий. :)

Schuldich: Leiden Строгих временных - нет 8) У библиотеки сейчас один день в неделю на обновление, так что ...8) чем больше народа. тем больше времени. 8) Но при этом стоит помить про жаждущих читателей 8 )))

Schuldich: сvета ок, не пожар 8)

Leiden: Schuldich прекрасно)) а что вы хотите переводить? я так поняла, список англ. фиков уже есть?

Schuldich: Leiden Чуточку не так, есть подборка по одному фандому 8) И то что у меня есть на примете вещи, как мне кажется, стоящие возьни, вовсе не значит, что нельзя начать с чего-то своего любимого 8)

Leiden: Schuldich и по какому?))

Schuldich: Leiden А какие ваши фандомы мы разрабатываем? илиу вас какой-то свой может быть интересный нам. Вы же пока ничего не сказали о своих предпочтениях по фандомам и парингах 8)

Leiden: Schuldich ГП и АнК ;) Пейринги - не столь важно, главное чтобы фик был с сюжетом. Хотяя, конечно, неравнодушна к малфоям, снейпу и катце)))

mika-san: Leiden восхитительно! пожалуйста, оставьте Ваш мейл, для начала мы вышлем Вам тестовый текстик :)

Schuldich: Leiden По АнК если у вас есть что напримете. у меня нет 8( А по малфоям.. На малфоях сойдемся 8) ща поищу что нидь со снейпом и драко8 ) Хотя я фан гарридрак ... 8 )

Schuldich: mika-san Мик, ты б свое мыло прописала 8) Бо у меня тестовик в башне. а башня в ремонте 8)

сvета: Мне можно на мыло тоже выслать тестовый текст. На spb_v(собака)mail.ru. Попробую, а вы уже посмотрите по результатам.

Leiden: mika-san leiden_schaft собака mail.ru жду :)

Leiden: Schuldich ну, гарридраки - это святое)) от такого не отказываются))

mika-san: Leiden сvета вечером всё пришлю :)

Калонка: можно мну тоже попробовать?.. с англицкого конечно...

Schuldich: Калонка Мыльце укажите? 8 )

Калонка: alyseka(плюшка)yandex.ru

Schuldich: Всем отправил 8)

acrickman: интересно. могу переводить - английский, французский. японский слабо слишком ((

Leta: Могу поработать переводчиком фиков. Если у вас есть на примете что-нибудь интересное (самой лень искать). Предпочитаю WK, Loveless и YnM. Рейтинг желательно R и выше, и еще: я плохо воспринимаю пару Брэд/Шульдих. Если вещь дествительно стоящая, то перевожу очень быстро. Ах, да, язык английский.

mika-san: Leta на перевод у нас сейчас есть только ГП и Хикару-но Го. Ями - не самый наш любимый фандом, по Вайсс тоже уже берём только русские фики. по Loveless - если у Вас есть собственные наработки, возьмём с удовольствием. Leta , acrickman если вы оставите свои адреса, я отправлю вам тесты. помимо рейтинговых фиков, мы можем вывешивать переводы любых других художественных текстов - если у вас есть собственные проекты, мы готовы поддержать их. также у нас есть необходимость в переводчиках яойной манги.

mika-san: Leiden в ближайшее время посмотрю Ваш перевод. извиняюсь за задержку - реал... Калонка, сvета барышни, вам напоминалка. могу ещё раз по мейлу, но это будет последний раз.

Leta: mika-san тест можно выслать на ящик olenka_l@inbox.ru А по Вайсс у меня есть один мини ( в смысле, собственный), можно его к вам? А что за Хикару-но Го? может быть, мне тоже понравится и я буду по нему работать :)

Lonely_Sun: Здравствуйте, не знаю, конечно, нужно вам это или нет... Но я могу перевести несколько песен на Вашем сайте. ЗЫ: Хочется сделать для Вас что-нибудь приятное! ^_^ В данный момент перевожу AnK-Eternal.

Schuldich: Lonely_Sun Требую кровавых подробностей 8 ) С японского?? 8 ) Вы знаете японский?! 8)

Lonely_Sun: Нет, японского я пока не знаю, но через месяц надеюсь буду... А переводить я буду с английского... В общем-то Eternal я уже перевела, вскоре принимаюсь за остэшки из Эскафлона. Все которые поет Maaya Sakamoto (обожаю её голос), а их там около пяти. Еще одна её песня в Волчьем дожде - Cloud 9... А вы не могли бы сказать по секрету где вы качаете музыку для сайта? Я не могу найти ни один сайт где можно было бы бесплатно скачать японский поп или хип-хоп (знаю, только большой ресурс J-rokа...). С уважением!

marilynx: У меня хороший англицкий и я бы с удовольствием попереводила.

Schuldich: Lonely_Sun Через месяц? Это мощно 8) мы качаем в всяких секретных зарубежных сетях 8) И не только зарубежных 8) Музыку можно заказать в песне недели 8) Если понравитесь Йоджи как модератору раздела, может даже jrok найдет 8) marilynx велкам в аську 8 ) Надо потестить хороший английский 8)

mika-san: Schuldich мой мейл прописан на сайте в "мы", кому надо, найдут. Leta отправила тест. извините за задержку, я редко тут бываю. Хикару-но Го - аниме об игроках в го. замечательная игра, замечательное аниме. если не смотрели, фиков читать не рекомендую и на перевод не дам. миник присылайте, если он будет хорош, вывесим.

Lonely_Sun: Надежда умирает последней, я буду стараться учить и если через месяц получиться это будет здорово! У меня даже есть кому меня проверять! А джи рока у меня полно, но я бы хотела переводить именно то, что у Вас есть! У меня комп не поодерживает японские шрифты и я не могу лазить по японским сайтам, а очень хочетца найти все альбомы Мaaya Sakamoto! Ну, так Вам это нужно? Переводы выложенных песен? С уважением.

mika-san: Lonely_Sun Sakamoto Maaya отлично ищется в торрентах :)

Sayonji: Я владею японским и английским - профессионально. Опыт переводов у меня есть, правда, фики переводить еще не доводилось. Если могу быть чем-то полезна, то я к вашим услугам.

Schuldich: Sayonji Японист способный переодить - нужен и очень 8) Номер моей аськи есть в профиле, или можете предложить любой другой способ пересечься 8)

marilynx: Schuldich пишет: marilynx велкам в аську 8 ) Надо потестить хороший английский 8) Я пыталась сконнектиться с Вами, бомбила Вас в аське - безрезультатно. Может Вы стукните мне? 317055834

Schuldich: marilynx Оки постараюсь вечером не забыть аську подгрузить. Извините, пребываю в напряженке по реалу 8)



полная версия страницы